Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Песнь песней 2:1 - Синодальный перевод - Synod

Я нарцисс Саронский, лилия долин!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я цветок на лугах Сарона, лилия долин.

См. главу

Восточный Перевод

– Я нарцисс Саронский, лилия долин.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Я нарцисс Саронский, лилия долин.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Я нарцисс Саронский, лилия долин.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я роза Сарона, я лилия, растущая в долине.

См. главу

Синодальный перевод

Я нарцисс Саронский, лилия долин!

См. главу
Другие переводы



Песнь песней 2:1
10 Перекрёстные ссылки  

Они жили в Галааде, в Васане и в зависящих от него городах и во всех окрестностях Сарона, до исхода их.


Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.


Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.


щеки его — цветник ароматный, гряды благовонных растений; губы его — лилии, источают текучую мирру;


Мой возлюбленный пошел в сад свой, в цветники ароматные, чтобы пасти в садах и собирать лилии.


Я принадлежу возлюбленному моему, а возлюбленный мой — мне; он пасет между лилиями.


Земля сетует, сохнет; Ливан постыжен, увял; Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил.


Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, — Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.


Уврачую отпадение их, возлюблю их по благоволению; ибо гнев Мой отвратился от них.