Осия 5:9 - Синодальный перевод - Synod Ефрем сделается пустынею в день наказания; между коленами Израилевыми Я возвестил это. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Опустеет в день возмездия весь Ефрем (сбудется всё, что коленам Израиля Я предрекаю). Восточный Перевод Ефраим будет опустошён в день наказания. Среди родов Исраила Я возвещаю то, что случится непременно. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ефраим будет опустошён в день наказания. Среди родов Исраила Я возвещаю то, что случится непременно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ефраим будет опустошён в день наказания. Среди родов Исроила Я возвещаю то, что случится непременно. Святая Библия: Современный перевод Ефрем опустеет в день наказания. Я, Господь, предупреждаю колена Израиля, что всё это случится! Синодальный перевод Ефрем сделается пустынею в день наказания; между коленами Израилевыми Я возвестил это. |
И они сказали ему: так говорит Езекия: день скорби и наказания и посрамления день сей, ибо младенцы дошли до отверстия утробы матерней, а силы нет родить.
Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю.
Прежнее Я задолго объявлял; из Моих уст выходило оно, и Я возвещал это и внезапно делал, и все сбывалось.
поэтому и объявлял тебе задолго, прежде нежели это приходило, и предъявлял тебе, чтобы ты не сказал: «идол мой сделал это, и истукан мой и изваянный мой повелел этому быть».
ибо прежде нежели этот младенец будет разуметь отвергать худое и избирать доброе, земля та, которой ты страшишься, будет оставлена обоими царями ее.
Но слова Мои и определения Мои, которые заповедал Я рабам Моим, пророкам, разве не постигли отцов ваших? и они обращались и говорили: «как определил Господь Саваоф поступить с нами по нашим путям и по нашим делам, так и поступил с нами».
Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придет то время вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами.