Бытие 40:7 - Синодальный перевод - Synod И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Что удручает вас?» — спросил он придворных фараона, которые содержались вместе с ним под стражей в доме его господина. Восточный Перевод Он спросил приближённых фараона, заключённых вместе с ним в доме его господина: – Почему у вас сегодня такой печальный вид? Восточный перевод версия с «Аллахом» Он спросил приближённых фараона, заключённых вместе с ним в доме его господина: – Почему у вас сегодня такой печальный вид? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он спросил приближённых фараона, заключённых вместе с ним в доме его господина: – Почему у вас сегодня такой печальный вид? Святая Библия: Современный перевод и спросил: «Почему у вас сегодня такой встревоженный вид?» Синодальный перевод И спросил он царедворцев фараоновых, находившихся с ним в доме господина его под стражею, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица? |
И он сказал ему: отчего ты так худеешь с каждым днем, сын царев, — не откроешь ли мне? И сказал ему Амнон: Фамарь, сестру Авессалома, брата моего, люблю я.
Но царь сказал мне: отчего лицо у тебя печально; ты не болен, этого нет, а верно печаль на сердце? Я сильно испугался
[Миха] сказал: вы взяли богов моих, которых я сделал, и священника, и ушли; чего еще более? как же вы говорите: что тебе?
И сказал ей Елкана, муж ее: Анна! [Она отвечала ему: вот я. И сказал ей:] что ты плачешь и почему не ешь, и отчего скорбит сердце твое? не лучше ли я для тебя десяти сыновей?