Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих — как жертва вечерняя.
Притчи 6:14 - Синодальный перевод - Synod коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А в сердце у него — коварство, в любое время он зло замышляет и сеет раздоры. Восточный Перевод Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ложь в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор. Святая Библия: Современный перевод Такой человек ничтожен, он всё время лелеет зло и сеет кругом раздоры. Синодальный перевод коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры. |
Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих — как жертва вечерняя.
Не заблуждаются ли умышляющие зло? [не знают милости и верности делающие зло;] но милость и верность у благомыслящих.
Сеющий неправду пожнет беду, и трости гнева его не станет. [Человека, доброхотно дающего, любит Бог, и недостаток дел его восполнит.]
У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.
А нечестивые — как море взволнованное, которое не может успокоиться и которого во́ды выбрасывают ил и грязь.
И Он сказал мне: сын человеческий! вот люди, у которых на уме беззаконие и которые дают худой совет в городе сем,
Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;