И составил против него заговор раб его Замврий, начальствовавший над половиною колесниц. Когда он в Фирце напился допьяна в доме Арсы, начальствующего над дворцом в Фирце,
Притчи 31:4 - Синодальный перевод - Synod Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям — сикеру, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не царям, Лемуэль, не царям пить вино, не владыкам искать хмельной напиток! Восточный Перевод Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать пива, Восточный перевод версия с «Аллахом» Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать пива, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать пива, Святая Библия: Современный перевод Лемуил, немудро царю пить вино, как немудро правителю хотеть выпить пиво. Синодальный перевод Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям — сикеру, |
И составил против него заговор раб его Замврий, начальствовавший над половиною колесниц. Когда он в Фирце напился допьяна в доме Арсы, начальствующего над дворцом в Фирце,
Услышав это слово, Венадад, который пил вместе с царями в палатках, сказал рабам своим: осаждайте город. И они осадили город.
Благо тебе, земля, когда царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя, для подкрепления, а не для пресыщения!
Надменный человек, как бродящее вино, не успокаивается, так что расширяет душу свою как ад, и как смерть он ненасытен, и собирает к себе все народы, и захватывает себе все племена.