Притчи 3:28 - Синодальный перевод - Synod Не говори другу твоему: «пойди и приди опять, и завтра я дам», когда ты имеешь при себе. [Ибо ты не знаешь, что́ родит грядущий день.] Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не говори ближнему: «Ступай, приди потом, помогу тебе завтра», если у тебя есть что дать. Восточный Перевод Не говори ближнему: «Приходи-ка попозже, я дам тебе завтра», когда у тебя есть то, что он просит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не говори ближнему: «Приходи-ка попозже, я дам тебе завтра», когда у тебя есть то, что он просит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не говори ближнему: «Приходи-ка попозже, я дам тебе завтра», когда у тебя есть то, что он просит. Святая Библия: Современный перевод Если твой ближний просит тебя о чём-то, дай ему это сразу и не говори: «Приди завтра». Синодальный перевод Не говори другу твоему: «пойди и приди опять, и завтра я дам», когда ты имеешь при себе. [Ибо ты не знаешь, что́ родит грядущий день.] |
Утром сей семя твое, и вечером не давай отдыха руке твоей, потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или то и другое равно хорошо будет.
Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их?
Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй. Плата наемнику не должна оставаться у тебя до утра.
Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку.
Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены,