Притчи 27:27 - Синодальный перевод - Synod И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И будет вдоволь козьего молока, чтоб кормиться тебе и твоим домочадцам и служанок твоих содержать. Восточный Перевод У тебя будет вдоволь козьего молока, чтобы кормить себя и свою семью и давать пропитание служанкам. Восточный перевод версия с «Аллахом» У тебя будет вдоволь козьего молока, чтобы кормить себя и свою семью и давать пропитание служанкам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У тебя будет вдоволь козьего молока, чтобы кормить себя и свою семью и давать пропитание служанкам. Святая Библия: Современный перевод Тогда будет много козьего молока тебе и твоей семье, и служанки твои будут здоровы. Синодальный перевод И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим. |
но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою. [Или пойди к пчеле и познай, как она трудолюбива, какую почтенную работу она производит; ее труды употребляют во здравие и цари и простолюдины; любима же она всеми и славна; хотя силою она слаба, но мудростью почтена.]