и говорил он по совету молодых людей и сказал: отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я буду наказывать вас скорпионами.
Притчи 26:4 - Синодальный перевод - Synod Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не отвечай невежде по глупости его, а то сам ему уподобишься. Восточный Перевод Если отвечаешь глупцу на его глупости, то сам ему уподобляешься. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если отвечаешь глупцу на его глупости, то сам ему уподобляешься. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если отвечаешь глупцу на его глупости, то сам ему уподобляешься. Святая Библия: Современный перевод Невозможно мудро ответить глупому. Если глупый человек задаёт глупый вопрос, не давай ему ответа или сам будешь выглядеть глупым. Синодальный перевод Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему; |
и говорил он по совету молодых людей и сказал: отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я буду наказывать вас скорпионами.
И увидели все Израильтяне, что царь не послушал их. И отвечал народ царю и сказал: какая нам часть в Давиде? нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль! теперь знай свой дом, Давид! И разошелся Израиль по шатрам своим.
Но они молчали и не отвечали ему ни слова, потому что от царя дано было приказание: не отвечайте ему.
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство; напротив, благословляйте, зная, что вы к тому призваны, чтобы наследовать благословение.