Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 26:19 - Синодальный перевод - Synod

так — человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: «я только пошутил».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

подобен тот, кто ближнего своего обманул, а потом сказал: «Я лишь пошутил!»

См. главу

Восточный Перевод

так и тот, кто обманывает ближнего, а потом говорит: «Я только пошутил».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

так и тот, кто обманывает ближнего, а потом говорит: «Я только пошутил».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

так и тот, кто обманывает ближнего, а потом говорит: «Я только пошутил».

См. главу

Синодальный перевод

так — человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: «я только пошутил».

См. главу
Другие переводы



Притчи 26:19
6 Перекрёстные ссылки  

Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.


Глупые смеются над грехом, а посреди праведных — благоволение.


Глупость — радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою.


Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?


Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение;


Они получат возмездие за беззаконие, ибо они полагают удовольствие во вседневной роскоши; срамники и осквернители, они наслаждаются обманами своими, пиршествуя с вами.