Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 24:30 - Синодальный перевод - Synod

Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Шел я как-то мимо поля лентяя, мимо виноградника человека безрассудного:

См. главу

Восточный Перевод

Я шёл мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного:

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я шёл мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я шёл мимо поля лентяя, мимо виноградника человека неразумного:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я прошёл мимо поля ленивого человека, мимо виноградника, принадлежащего глупому.

См. главу

Синодальный перевод

Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:

См. главу
Другие переводы



Притчи 24:30
14 Перекрёстные ссылки  

Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,


Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;


Вот, что мы дознали; так оно и есть; выслушай это и заметь для себя.


В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого — розга.


Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен. [Кто находит удовольствие в трате времени за вином, тот в своем доме оставит бесславие.]


Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.


Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это:


От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечет дом.


Всего насмотрелся я в суетные дни мои: праведник гибнет в праведности своей; нечестивый живет долго в нечестии своем.