Притчи 19:8 - Синодальный перевод - Synod Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тот, кто приобретает разум, дорожит своей жизнью, и кто сохраняет здравомыслие, обретет благополучие. Восточный Перевод Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Приобретающий мудрость любит душу свою; хранящий разум преуспеет. Святая Библия: Современный перевод Человек должен позаботиться о себе и набраться мудрости. Награда ждёт того, кто будет усердно учиться, чтобы стать мудрым. Синодальный перевод Кто приобретает разум, тот любит душу свою; кто наблюдает благоразумие, тот находит благо. |
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума. [Кто высоким делает свой дом, тот ищет разбиться; а уклоняющийся от учения впадет в беды.]
потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоем, и они будут также в устах твоих.
и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.
И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце плотяное.
Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную.
Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам.
Ибо, кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни, тот удерживай язык свой от зла и уста свои от лукавых речей;