Притчи 16:30 - Синодальный перевод - Synod прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство; [он — печь злобы]. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот он щурится — значит, коварство на уме, губы закусывает — зло у него наготове. Восточный Перевод Лукаво подмигивающий замышляет обман; поджимающий губы делает зло. Восточный перевод версия с «Аллахом» Лукаво подмигивающий замышляет обман; поджимающий губы делает зло. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лукаво подмигивающий замышляет обман; поджимающий губы делает зло. Святая Библия: Современный перевод Подмигивая и ухмыляясь, злые задумывают обмануть и оскорбить друзей. Синодальный перевод прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство; [он — печь злобы]. |
Ибо огрубело сердце народа сего, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.
ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидят глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обратятся, чтобы Я исцелил их.
ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,