встал я ночью с немногими людьми, бывшими при мне, и никому не сказал, что́ Бог мой положил мне на сердце сделать для Иерусалима; животного же не было со мною никакого, кроме того, на котором я ехал.
Притчи 12:23 - Синодальный перевод - Synod Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разумный человек скрывает свои знания, а сердце безрассудного вопиет о его глупости. Восточный Перевод Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость. Восточный перевод версия с «Аллахом» Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость. Святая Библия: Современный перевод Разумный не выставляет напоказ свои знания, слова глупца говорят о его глупости. Синодальный перевод Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость. |
встал я ночью с немногими людьми, бывшими при мне, и никому не сказал, что́ Бог мой положил мне на сердце сделать для Иерусалима; животного же не было со мною никакого, кроме того, на котором я ехал.
И начальствующие не знали, куда я ходил и что я делаю: ни Иудеям, ни священникам, ни знатнейшим, ни начальствующим, ни прочим производителям работ я дотоле ничего не открывал.
По какой бы дороге ни шел глупый, у него всегда недостает смысла, и всякому он выскажет, что он глуп.
И сказал Саул дяде своему: он объявил нам, что ослицы нашлись. А того, что сказал ему Самуил о царстве, не открыл ему.