довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
От Матфея 9:34 - Синодальный перевод - Synod А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Фарисеи же твердили: «Силой бесовского князя изгоняет Он бесов». Восточный Перевод Блюстители же Закона говорили: – Он изгоняет демонов силой повелителя демонов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Блюстители же Закона говорили: – Он изгоняет демонов силой повелителя демонов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Блюстители же Закона говорили: – Он изгоняет демонов силой повелителя демонов. перевод Еп. Кассиана А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского. Библия на церковнославянском языке Фарисее же глаголаху: о князи бесовстем изгонит бесы. |
довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?
Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть.
И если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют? Посему они будут вам судьями.
А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,