народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями.
От Матфея 24:7 - Синодальный перевод - Synod ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова ибо восстанет народ на народ, и царство — на царство, будет и голод, и землетрясения то в одном месте, то в другом. Восточный Перевод Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения. перевод Еп. Кассиана Ибо восстанет народ на народ и царство на царство, и будут голод и землетрясения по местам; Библия на церковнославянском языке Востанет бо язык на язык, и царство на царство: и будут глади и пагубы и труси по местом: |
народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведет их в смятение всякими бедствиями.
Я вооружу Египтян против Египтян; и будут сражаться брат против брата и друг против друга, город с городом, царство с царством.
Господь Саваоф посетит тебя громом и землетрясением, и сильным гласом, бурею и вихрем, и пламенем всепожирающего огня.
Ибо так говорит Господь Бог: если и четыре тяжкие казни Мои: меч, и голод, и лютых зверей, и моровую язву пошлю на Иерусалим, чтобы истребить в нем людей и скот,
Низложу, низложу, низложу и его не будет, доколе не придет Тот, Кому принадлежит он, и Я дам Ему.
И будет в тот день: произойдет между ними великое смятение от Господа, так что один схватит руку другого, и поднимется рука его на руку ближнего его.
будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий голод, который и был при кесаре Клавдии.
Слова: «еще раз» означают изменение колеблемого, как сотворенного, чтобы пребыло непоколебимое.
И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь.
И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.
И слышал я голос посреди четырех животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай.
И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «смерть»; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли — умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.