И сказал Нафан Давиду: ты — тот человек, [который сделал это]. Так говорит Господь Бог Израилев: Я помазал тебя в царя над Израилем и Я избавил тебя от руки Саула,
От Матфея 14:4 - Синодальный перевод - Synod потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иоанн говорил царю: «Ты не вправе жить с ней». Восточный Перевод потому что Яхия говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что Яхия говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что Яхьё говорил ему: «Нельзя тебе жить с ней». перевод Еп. Кассиана потому что Иоанн говорил ему: нельзя тебе иметь ее. Библия на церковнославянском языке глаголаше бо ему иоанн: не достоит ти имети ея. |
И сказал Нафан Давиду: ты — тот человек, [который сделал это]. Так говорит Господь Бог Израилев: Я помазал тебя в царя над Израилем и Я избавил тебя от руки Саула,
и скажи ему: «так говорит Господь: ты убил, и еще вступаешь в наследство?» и скажи ему: «так говорит Господь: на том месте, где псы лизали кровь Навуфея, псы будут лизать и твою кровь».
Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света.
Если кто возьмет жену брата своего: это гнусно; он открыл наготу брата своего, бездетны будут они.