иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока.
От Марка 4:16 - Синодальный перевод - Synod Подобным образом и посеянное на каменистом месте означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Зерна же, упавшие на каменистую почву, — это про людей, которые, услышав слово, сразу с радостью принимают его, Восточный Перевод Другие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью. Восточный перевод версия с «Аллахом» Другие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Другие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью. перевод Еп. Кассиана А вот подобным же образом и те, что сеются на камне: они, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его, Библия на церковнославянском языке И сии суть такожде иже на каменных сеемии, иже егда услышат слово, абие с радостию приемлют е: |
иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока.
Посеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым, когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берёг его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его.
а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают;
Он был светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его.
Уверовал и сам Симон и, крестившись, не отходил от Филиппа; и, видя совершающиеся великие силы и знамения, изумлялся.