Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: да не обольщают вас пророки ваши, которые среди вас, и гадатели ваши; и не слушайте снов ваших, которые вам снятся;
От Марка 13:5 - Синодальный перевод - Synod Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение! — ответил Иисус. — Восточный Перевод Иса начал говорить им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса начал говорить им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо начал говорить им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас. перевод Еп. Кассиана Иисус же начал говорить им: смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение. Библия на церковнославянском языке Иисус же отвещав им, начат глаголати: блюдитеся, да не кто вас прельстит. |
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: да не обольщают вас пророки ваши, которые среди вас, и гадатели ваши; и не слушайте снов ваших, которые вам снятся;
Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления;
Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;
Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели,
Возлюбленные! не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.