Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 1:9 - Синодальный перевод - Synod

И было в те дни, пришел Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В те дни из Назарета, что в Галилее, пришел Иисус к Иоанну, и тот крестил Его в Иордане.

См. главу

Восточный Перевод

В то время из галилейского города Назарета пришёл Иса и прошёл у Яхии обряд погружения в воду в Иордане.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В то время из галилейского города Назарета пришёл Иса и прошёл у Яхии обряд погружения в воду в Иордане.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В то время из галилейского города Назарета пришёл Исо и прошёл у Яхьё обряд погружения в воду в Иордане.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И было в те дни: пришел Иисус из Назарета Галилейского и был крещен в Иордане Иоанном.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И бысть во онех днех, прииде Иисус от назарета галилейскаго и крестися от иоанна во иордане.

См. главу
Другие переводы



От Марка 1:9
7 Перекрёстные ссылки  

и, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется.


И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.


я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.


И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.


начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Он вознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его.