Левит 22:5 - Синодальный перевод - Synod или кто прикоснется к какому-нибудь гаду, от которого он сделается нечист, или к человеку, от которого он сделается нечист какою бы то ни было нечистотою, — Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и кто коснется нечистой твари или человека, который нечист для него, и тем осквернится, — Восточный Перевод или когда он коснётся пресмыкающегося, которое осквернит его, или человека, который так или иначе его осквернит. Восточный перевод версия с «Аллахом» или когда он коснётся пресмыкающегося, которое осквернит его, или человека, который так или иначе его осквернит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) или когда он коснётся пресмыкающегося, которое осквернит его, или человека, который так или иначе его осквернит. Святая Библия: Современный перевод Он может стать нечистым, если прикоснётся к нечистому пресмыкающемуся или дотронется до нечистого человека, что бы ни сделало того нечистым. Синодальный перевод или кто прикоснется к какому-нибудь гаду, от которого он сделается нечист, или к человеку, от которого он сделается нечист какою бы то ни было нечистотою, — |
Если женщина имеет истечение крови, текущей из тела ее, то она должна сидеть семь дней во время очищения своего, и всякий, кто прикоснется к ней, нечист будет до вечера;
и кто прикоснется к телу имеющего истечение, тот должен вымыть одежды свои и омыться водою и нечист будет до вечера;
тот, прикоснувшийся к сему, нечист будет до вечера и не должен есть святынь, прежде нежели омоет тело свое водою;
И все, к чему прикоснется нечистый, будет нечисто; и прикоснувшийся человек нечист будет до вечера.