Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иуды 1:10 - Синодальный перевод - Synod

А сии злословят то, чего не знают; что же по природе, как бессловесные животные, знают, тем растлевают себя.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они же хулят то, чего не понимают, а если что по природе своей и знают, подобно животным, не имеющим разумения человеческого, тем себя растлевают.

См. главу

Восточный Перевод

Эти же люди клевещут на то, чего не знают, а что они знают от природы, как неразумные животные, тем они себя и разрушают.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Эти же люди клевещут на то, чего не знают, а что они знают от природы, как неразумные животные, тем они себя и разрушают.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Эти же люди клевещут на то, чего не знают, а что они знают от природы, как неразумные животные, тем они себя и разрушают.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Они же всё, чего не знают, то хулят, а всем, что знают по естеству, как бессловесные животные, тем растлеваются.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Сии же, елика убо не ведят, хулят: елика же по естеству яко безсловесная животная ведят, в сих сквернятся.

См. главу
Другие переводы



Иуды 1:10
4 Перекрёстные ссылки  

ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:


Их конец — погибель, их бог — чрево, и слава их — в сраме, они мыслят о земном.


Они, как бессловесные животные, водимые природою, рожденные на уловление и истребление, злословя то, чего не понимают, в растлении своем истребятся.