если же другую возьмет за него, то она не должна лишаться пищи, одежды и супружеского сожития;
Исход 21:9 - Синодальный перевод - Synod если он обручит ее сыну своему, пусть поступит с нею по праву дочерей; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если он решит отдать ее сыну своему, то пусть обходится с ней, как с дочерью. Восточный Перевод Выбрав её женой для сына, пусть даст ей права дочери. Восточный перевод версия с «Аллахом» Выбрав её женой для сына, пусть даст ей права дочери. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Выбрав её женой для сына, пусть даст ей права дочери. Святая Библия: Современный перевод Если же хозяин пообещал выдать рабыню замуж за своего сына, то с ней следует обращаться не как с рабыней, а как с дочерью. Синодальный перевод если он обручит ее сыну своему, пусть поступит с нею по праву дочерей; |
если же другую возьмет за него, то она не должна лишаться пищи, одежды и супружеского сожития;
если она не угодна господину своему и он не обручит ее, пусть позволит выкупить ее; а чужому народу продать ее [господин] не властен, когда сам пренебрег ее;