Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 21:4 - Синодальный перевод - Synod

если же господин его дал ему жену и она родила ему сынов, или дочерей, то жена и дети ее пусть останутся у господина ее, а он выйдет один;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если же его хозяин дал ему жену и она родила сыновей или дочерей, то жена и ее дети остаются у хозяина, а раб тот пусть уходит один.

См. главу

Восточный Перевод

Если господин даст ему жену, и она родит ему сыновей или дочерей, то женщина и дети будут принадлежать господину, а свободным станет только он сам.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если господин даст ему жену, и она родит ему сыновей или дочерей, то женщина и дети будут принадлежать господину, а свободным станет только он сам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если господин даст ему жену, и она родит ему сыновей или дочерей, то женщина и дети будут принадлежать господину, а свободным станет только он сам.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если раб не женат, хозяин может дать ему жену, и если жена родит сыновей или дочерей, то и она, и её дети принадлежат хозяину. После того как раб отслужит положенные годы, пусть получит свободу.

См. главу

Синодальный перевод

если же господин его дал ему жену и она родила ему сынов, или дочерей, то жена и дети ее пусть останутся у господина ее, а он выйдет один;

См. главу
Другие переводы



Исход 21:4
4 Перекрёстные ссылки  

И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево мое, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от нее. Аврам послушался слов Сары.


Непременно да будет обрезан рожденный в доме твоем и купленный за серебро твое, и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным.


если он пришел один, пусть один и выйдет; а если он женатый, пусть выйдет с ним и жена его;


но если раб скажет: люблю господина моего, жену мою и детей моих, не пойду на волю, —