Исаия 7:24 - Синодальный перевод - Synod Со стрелами и луками будут ходить туда, ибо вся земля будет терновником и колючим кустарником. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Со стрелами и луком будут ходить туда, потому что земля вся терновником порастет и колючками; Восточный Перевод Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками. Восточный перевод версия с «Аллахом» Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Люди будут ходить туда с луком и стрелами, потому что земля будет покрыта терновником и колючками. Святая Библия: Современный перевод Земля одичает и будет пригодна лишь для охоты. Синодальный перевод Со стрелами и луками будут ходить туда, ибо вся земля будет терновником и колючим кустарником. |
Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое.
и прилетят и усядутся все они по долинам опустелым и по расселинам скал, и по всем колючим кустарникам, и по всем деревам.
И будет в тот день: на всяком месте, где росла тысяча виноградных лоз на тысячу сребренников, будет терновник и колючий кустарник.
И ни на одну из гор, которые расчищались бороздниками, не пойдешь, боясь терновника и колючего кустарника: туда будут выгонять волов, и мелкий скот будет топтать их.