Прочее об Езекии и о всех подвигах его, и о том, что он сделал пруд и водопровод и провел воду в город, написано в летописи царей Иудейских.
Исаия 22:9 - Синодальный перевод - Synod Но вы видите, что много проломов в стене города Давидова, и собираете во́ды в нижнем пруду́; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и увидели, как много пробоин в стене града Давидова; принялись собирать воду в нижнем пруду; Восточный Перевод Вы видели множество проломов в укреплениях Города Давуда. Вы запасали воду в Нижнем пруду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы видели множество проломов в укреплениях Города Давуда. Вы запасали воду в Нижнем пруду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы видели множество проломов в укреплениях Города Довуда. Вы запасали воду в Нижнем пруду. Святая Библия: Современный перевод Треснут стены города Давида, и поэтому вы устроите хранилище для воды из Нижнего пруда. Вы сосчитаете дома, которые необходимо разрушить, чтобы починить городскую стену. Затем вы построите хранилище для воды, текущей из Старого пруда, между двойной стеной. Вы сделаете это, чтобы спасти себя, но не будете верить в Бога, Который это совершил, не увидите Того, Кто давно сотворил всё это. Синодальный перевод Но вы видите, что много проломов в стене города Давидова, и собираете во́ды в нижнем пруду́; |
Прочее об Езекии и о всех подвигах его, и о том, что он сделал пруд и водопровод и провел воду в город, написано в летописи царей Иудейских.
Он же, Езекия, запер верхний проток вод Геона и провел их вниз к западной стороне города Давидова. И действовал успешно Езекия во всяком деле своем.
За ним чинил Неемия, сын Азбука, начальник полуокруга Бефцурского, до гробниц Давидовых и до выкопанного пруда и до дома храбрых.