Исаия 2:22 - Синодальный перевод - Synod Перестаньте вы надеяться на человека, которого дыхание в ноздрях его, ибо что он значит? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Полно на человека полагаться: скоротечен он, как дыхание его. И чего он вообще стоит?! Восточный Перевод Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание. Разве он что-то значит? Восточный перевод версия с «Аллахом» Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание. Разве он что-то значит? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Перестаньте надеяться на человека, чья жизнь хрупка, как его дыхание. Разве он что-то значит? Святая Библия: Современный перевод Вы не должны больше доверять другим людям своё спасение, они всего лишь люди, и, как все люди, смертны. Синодальный перевод Перестаньте вы надеяться на человека, которого дыхание в ноздрях его, ибо что он значит? |
Когда взираю я на небеса Твои — дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
Вот народы — как капля из ведра, и считаются как пылинка на весах. Вот, острова как порошинку поднимает Он.
Я, Я Сам — Утешитель ваш. Кто ты, что боишься человека, который умирает, и сына человеческого, который то же, что трава,
Так говорит Господь: проклят человек, который надеется на человека и плоть делает своею опорою, и которого сердце удаляется от Господа.
И ныне мы считаем надменных счастливыми: лучше устраивают себя делающие беззакония, и хотя искушают Бога, но остаются целы».
вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.