От Иоанна 9:32 - Синодальный перевод - Synod От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слепорожденного зрячим сделать — о таком никто и не слышал никогда. Восточный Перевод Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рождённого слепым открылись глаза. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рождённого слепым открылись глаза. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рождённого слепым открылись глаза. перевод Еп. Кассиана От века не было слышно, чтобы кто открыл глаза слепорожденному. Библия на церковнославянском языке от века несть слышано, яко кто отверзе очи слепу рождену: |
Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него.
Но мы знаем, что грешников Бог не слушает; но кто чтит Бога и творит волю Его, того слушает.
И произошли молнии, громы и голоса, и сделалось великое землетрясение, какого не бывало с тех пор, как люди на земле. Такое землетрясение! Так великое!