Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 11:9 - Синодальный перевод - Synod

Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда Иисус сказал: «Не двенадцать ли часов длится день? Всякий может ходить днем, не спотыкаясь: при свете этого мира он видит, что у него на пути.

См. главу

Восточный Перевод

Иса ответил: – Разве не двенадцать часов в сутках светло? Тот, кто ходит днём, не споткнётся, потому что он видит свет этого мира.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ответил: – Разве не двенадцать часов в сутках светло? Тот, кто ходит днём, не споткнётся, потому что он видит свет этого мира.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ответил: – Разве не двенадцать часов в сутках светло? Тот, кто ходит днём, не споткнётся, потому что он видит свет этого мира.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ответил Иисус: не двенадцать ли часов в дне? Кто ходит днем, не спотыкается, потому что видит свет мира сего.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Отвеща Иисус: не два ли надесяте часа еста во дни? аще кто ходит во дни, не поткнется, яко свет мира сего видит:

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 11:9
7 Перекрёстные ссылки  

Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.


Они пошли со слезами, а Я поведу их с утешением; поведу их близ потоков вод дорогою ровною, на которой не споткнутся; ибо Я — отец Израилю, и Ефрем — первенец Мой.


а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним.


Тогда Иисус сказал им: еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идет.


Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.


Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нем соблазна.