никакого нового хлеба, ни сушеных зерен, ни зерен сырых не ешьте до того дня, в который принесете приношения Богу вашему: это вечное постановление в роды ваши во всех жилищах ваших.
Навин 5:11 - Синодальный перевод - Synod и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушеные зерна в самый тот день; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На следующий день после Пасхи они уже собирали зерно, выросшее в Ханаане, ели его поджаренным или пекли из него пресные лепешки. Восточный Перевод В день после праздника Освобождения они ели плоды той земли: пресный хлеб и жареное зерно. Восточный перевод версия с «Аллахом» В день после праздника Освобождения они ели плоды той земли: пресный хлеб и жареное зерно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В день после праздника Освобождения они ели плоды той земли: пресный хлеб и жареное зерно. Святая Библия: Современный перевод На следующий день после Пасхи люди ели то, что росло на той земле. Они ели пресный хлеб и жареное зерно. Синодальный перевод и на другой день Пасхи стали есть из произведений земли сей, опресноки и сушеные зерна в самый тот день; |
никакого нового хлеба, ни сушеных зерен, ни зерен сырых не ешьте до того дня, в который принесете приношения Богу вашему: это вечное постановление в роды ваши во всех жилищах ваших.
и в пятнадцатый день того же месяца праздник опресноков Господу; семь дней ешьте опресноки;
И стояли сыны Израилевы станом в Галгале и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах Иерихонских;
а манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть произведения земли, и не было более манны у сынов Израилевых, но они ели в тот год произведения земли Ханаанской.