Навин 3:5 - Синодальный перевод - Synod
И сказал Иисус народу: освятитесь [к утру], ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса.
См. главу
Больше версий
И Иисус повелел народу: «Совершите обряд освящения, ибо завтра Господь сотворит среди вас великое чудо».
См. главу
Иешуа сказал народу: – Освятитесь, потому что завтра Вечный совершит среди вас чудеса.
См. главу
Иешуа сказал народу: – Освятитесь, потому что завтра Вечный совершит среди вас чудеса.
См. главу
Иешуа сказал народу: – Освятитесь, потому что завтра Вечный совершит среди вас чудеса.
См. главу
Иисус сказал народу: «Освятитесь, завтра Господь сотворит среди вас чудеса».
См. главу
И сказал Иисус народу: освятитесь [к утру], ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса.
См. главу
Другие переводы