А другому нарек имя: Ефрем, потому что [говорил он] Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего.
Навин 16:4 - Синодальный перевод - Synod Это получили в удел сыны Иосифа: Манассия и Ефрем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Такое наследие обрели потомки Манассии и Ефрема, сынов Иосифа. Восточный Перевод Манасса и Ефраим, потомки Юсуфа, получили свой надел. Восточный перевод версия с «Аллахом» Манасса и Ефраим, потомки Юсуфа, получили свой надел. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Манасса и Ефраим, потомки Юсуфа, получили свой надел. Святая Библия: Современный перевод Народы Манассии и Ефрема получили эти земли (они были сыновьями Иосифа). Синодальный перевод Это получили в удел сыны Иосифа: Манассия и Ефрем. |
А другому нарек имя: Ефрем, потому что [говорил он] Бог сделал меня плодовитым в земле страдания моего.
Так говорит Господь Бог: вот распределение, по которому вы должны разделить землю в наследие двенадцати коленам Израилевым: Иосифу два удела.
ибо от сынов Иосифовых произошли два колена: Манассиино и Ефремово; посему они и не дали левитам части в земле, [а только] города для жительства с предместьями их для скота их и для других выгод их.
Предел сынов Ефремовых по племенам их был сей: от востока пределом удела их был Атароф-Адар до Беф-Орона верхнего [и Газары];
Сыны Иосифа говорили Иисусу и сказали: почему ты дал мне в удел один жребий и один участок, тогда как я многолюден, потому что так благословил меня Господь?
пусть разделят ее на семь уделов; Иуда пусть остается в пределе своем на юге, а дом Иосифов пусть остается в пределе своем на севере;