А в городах сих народов, которых Господь Бог твой дает тебе во владение, не оставляй в живых ни одной души,
Навин 11:11 - Синодальный перевод - Synod и побили все дышащее, что было в нем, мечом, [все] предав заклятию: не осталось ни одной души; а Асор сожег он огнем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И всех, кто был в городе, израильтяне предали заклятию, истребив мечом, и не оставили там никого в живых. Сам Хацор Иисус сжег дотла. Восточный Перевод Всех, кто был в нём, они предали мечу, уничтожив их полностью – никого не оставили в живых; а сам город Иешуа сжёг. Восточный перевод версия с «Аллахом» Всех, кто был в нём, они предали мечу, уничтожив их полностью – никого не оставили в живых; а сам город Иешуа сжёг. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всех, кто был в нём, они предали мечу, уничтожив их полностью – никого не оставили в живых; а сам город Иешуа сжёг. Святая Библия: Современный перевод Израильская армия убила всех до единого в этом городе. Город был сожжён, и там не осталось ни одной души. Синодальный перевод и побили все дышащее, что было в нем, мечом, [все] предав заклятию: не осталось ни одной души; а Асор сожег он огнем. |
А в городах сих народов, которых Господь Бог твой дает тебе во владение, не оставляй в живых ни одной души,
и предаст их тебе Господь, Бог твой, и поразишь их, тогда предай их заклятию, не вступай с ними в союз и не щади их;
И поразил Иисус всю землю нагорную и полуденную, и низменные места и землю, лежащую у гор, и всех царей их: никого не оставил, кто уцелел бы, и все дышащее предал заклятию, как повелел Господь Бог Израилев;
А двум юношам, высматривавшим землю, Иисус сказал: пойдите в дом оной блудницы и выведите оттуда ее и всех, которые у нее, так как вы поклялись ей.
Раав же блудницу и дом отца ее и всех, которые у нее были, Иисус оставил в живых, и она живет среди Израиля до сего дня, потому что она укрыла посланных, которых посылал Иисус для высмотрения Иерихона.