Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 26:14 - Синодальный перевод - Synod

а что до меня, вот — я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А что касается меня — я в ваших руках, делайте со мной то, что считаете нужным и правильным.

См. главу

Восточный Перевод

Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной всё, что покажется вам правильным и справедливым.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я же в ваших руках, поэтому делайте со мной то, что вам кажется справедливым.

См. главу

Синодальный перевод

а что до меня, вот — я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым;

См. главу
Другие переводы



Иеремия 26:14
7 Перекрёстные ссылки  

А если Он скажет так: «нет Моего благоволения к тебе», то вот я; пусть творит со мною, что Ему благоугодно.


И не вспомнил царь Иоас благодеяния, какое сделал ему Иодай, отец его, и убил сына его. И он, умирая, говорил: да видит Господь и да взыщет!


только твердо знайте, что если вы умертвите меня, то невинную кровь возложите на себя и на город сей и на жителей его; ибо истинно Господь послал меня к вам сказать все те слова в уши ваши».


И сказал царь Седекия: вот, он в ваших руках, потому что царь ничего не может делать вопреки вам.


теперь вот мы в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, так и поступи.