Вот, Я — против тебя, жительница долины, скала равнины, говорит Господь, — против вас, которые говорите: «кто выступит против нас и кто войдет в жилища наши?»
Иеремия 10:17 - Синодальный перевод - Synod Убирай с земли имущество твое, имеющая сидеть в осаде; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Собери свои пожитки, осажденная, чтобы уйти из этой земли. Восточный Перевод Собирайте пожитки, чтобы покинуть страну, вы, кто живёт в осаде. Восточный перевод версия с «Аллахом» Собирайте пожитки, чтобы покинуть страну, вы, кто живёт в осаде. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Собирайте пожитки, чтобы покинуть страну, вы, кто живёт в осаде. Святая Библия: Современный перевод Собери всё, что есть у тебя, и готовься уйти из этой земли. Ты, народ Иудеи, пойман в городе, окружённом врагом. Синодальный перевод Убирай с земли имущество твое, имеющая сидеть в осаде; |
Вот, Я — против тебя, жительница долины, скала равнины, говорит Господь, — против вас, которые говорите: «кто выступит против нас и кто войдет в жилища наши?»
Бегите, дети Вениаминовы, из среды Иерусалима, и в Фекое трубите трубою и дайте знать огнем в Бефкареме, ибо от севера появляется беда и великая гибель.
Встаньте и уходите, ибо страна сия не есть место покоя; за нечистоту она будет разорена и притом жестоким разорением.
Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, — читающий да разумеет, —
и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, доколе во всей земле твоей не разрушит высоких и крепких стен твоих, на которые ты надеешься; и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, во всей земле твоей, которую Господь Бог твой дал тебе.