Псалтирь 6:6 - Синодальный перевод - Synod ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ведь мертвые о Тебе не помнят. Кто в могиле воспоет хвалу Тебе? Восточный Перевод Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мёртвых Тебя восславит? Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мёртвых Тебя восславит? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мёртвых Тебя восславит? Святая Библия: Современный перевод Кто мёртв в могиле, тот уже Тебя не помнит. Кто в смертном царстве, тот Тебя не восхваляет. Так спаси же жизнь мою! Синодальный перевод ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? |
Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня; милость Твоя и истина Твоя да охраняют меня непрестанно,
Пошли свет Твой и истину Твою; да ведут они меня и приведут на святую гору Твою и в обители Твои.
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла!
Ибо не преисподняя славит Тебя, не смерть восхваляет Тебя, не нисшедшие в могилу уповают на истину Твою.
И скажи им слово сие: да льются из глаз моих слезы ночь и день, и да не перестают; ибо великим поражением поражена дева, дочь народа моего, тяжким ударом.
и, став позади у ног Его и плача, начала обливать ноги Его слезами и отирать волосами головы своей, и целовала ноги Его, и мазала миром.