Псалтирь 4:7 - Синодальный перевод - Synod Многие говорят: «кто покажет нам благо?» Яви нам свет лица Твоего, Господи! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Многие говорят: «Кто даст нам доброе в жизни увидеть?» Господи, да озарит нас свет лица Твоего! Восточный Перевод Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Вечный! Восточный перевод версия с «Аллахом» Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Вечный! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Вечный! Святая Библия: Современный перевод У многих на устах слова: «Как насладиться нам прекрасной жизнью? Боже, подари хоть немного этих благ». Синодальный перевод Многие говорят: «кто покажет нам благо?» Яви нам свет лица Твоего, Господи! |
ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.
хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши.
Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,
И вышли в поле, и собирали виноград свой, и давили в точилах, и делали праздники, ходили в дом бога своего, и ели и пили, и проклинали Авимелеха.