И поставил он охранные войска в Идумее; во всей Идумее поставил охранные войска, и все Идумеяне были рабами Давиду. И хранил Господь Давида везде, куда он ни ходил.
Псалтирь 140:7 - Синодальный перевод - Synod Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и скажут они: «Как бывает при пахоте, когда землю вскрывают, так кости наши рассыпаны у могильного зева». Восточный Перевод Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых. Восточный перевод версия с «Аллахом» Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых. Святая Библия: Современный перевод Подобно разбросанным камням, лежащим на пашне в поле, так и наши кости будут разбросаны вокруг могил. Синодальный перевод Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней. |
И поставил он охранные войска в Идумее; во всей Идумее поставил охранные войска, и все Идумеяне были рабами Давиду. И хранил Господь Давида везде, куда он ни ходил.
И поставил Давид охранные войска в Сирии Дамасской, и стали Сирийцы у Давида рабами, платящими дань. И хранил Господь Давида везде, куда он ни ходил.
К тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу.
Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,
Вот, Бог — спасение мое: уповаю на Него и не боюсь; ибо Господь — сила моя, и пение мое — Господь; и Он был мне во спасение.