Псалтирь 115:7 - Синодальный перевод - Synod О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О Господи, я слуга Твой, Твой слуга я, сын служанки Твоей. Ты избавил меня от оков. Восточный Перевод Вечный, истинно я – Твой раб; Я – Твой раб и сын Твоей рабыни. Ты освободил меня от цепей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, истинно я – Твой раб; Я – Твой раб и сын Твоей рабыни. Ты освободил меня от цепей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, истинно я – Твой раб; Я – Твой раб и сын Твоей рабыни. Ты освободил меня от цепей. Святая Библия: Современный перевод Господи, я — Твой слуга, я раб Твой, сын Твоей рабыни, Ты от цепей смертельных освободил меня. Синодальный перевод О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои. |
Высыпают золото из кошелька и весят серебро на весах, и нанимают серебренника, чтобы он сделал из него бога; кланяются ему и повергаются перед ним;
Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.
И встали Азотяне рано на другой день, и вот, Дагон лежит лицем своим к земле пред ковчегом Господним. И взяли они Дагона и опять поставили его на свое место.