Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 103:6 - Синодальный перевод - Synod

Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ты, как одеянием, покрыл ее глубинами водными — они даже горы сокрыли под собою.

См. главу

Восточный Перевод

Бездною, как одеянием, покрыл её; воды стояли даже выше гор.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Бездною, как одеянием, покрыл её; воды стояли даже выше гор.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Бездною, как одеянием, покрыл её; воды стояли даже выше гор.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Землю водами покрыл как одеялом, вода покрыла даже горы.

См. главу

Синодальный перевод

Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 103:6
23 Перекрёстные ссылки  

да не скажет враг мой: «я одолел его». Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь.


Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.


ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.


И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.


ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;


и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.


Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.


Не передвигай межи давней и на поля сирот не заходи,


У тебя отца и мать злословят, пришельцу делают обиду среди тебя, сироту и вдову притесняют у тебя.


И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место.


А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?