Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 5:9 - Синодальный перевод - Synod

И сделаю над тобою то, чего Я никогда не делал и чему подобного впредь не буду делать, за все твои мерзости.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

За все мерзости твои сделаю с тобой то, чего раньше никогда не делал и впредь уже не сделаю.

См. главу

Восточный Перевод

Из-за твоих омерзительных идолов Я сделаю с тобой то, чего не делал прежде и не сделаю впредь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Из-за твоих омерзительных идолов Я сделаю с тобой то, чего не делал прежде и не сделаю впредь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Из-за твоих омерзительных идолов Я сделаю с тобой то, чего не делал прежде и не сделаю впредь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я сделаю с вами то, чего ни с кем никогда не делал и никогда больше не сделаю, потому что вы сотворили много мерзостных поступков.

См. главу

Синодальный перевод

И сделаю над тобою то, чего Я никогда не делал и чему подобного впредь не буду делать, за все твои мерзости.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 5:9
7 Перекрёстные ссылки  

Наказание нечестия дщери народа моего превышает казнь за грехи Содома: тот низринут мгновенно, и руки человеческие не касались его.


Умерщвляемые мечом счастливее умерщвляемых голодом, потому что сии истаевают, поражаемые недостатком плодов полевых.


И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустынею из пустынь за все мерзости их, какие они делали.


только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши.


ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет.