Но иди ты один, делай дело, мужественно подвизайся на войне. Иначе повергнет тебя Бог пред лицем врага, ибо есть сила у Бога поддержать и повергнуть.
Иезекииль 38:7 - Синодальный перевод - Synod Готовься и снаряжайся, ты и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Готовься, будь наготове со всеми своими полчищами, что окружают тебя, — ты будешь их стражем! Восточный Перевод Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их. Восточный перевод версия с «Аллахом» Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Готовься и снаряжайся, ты сам и все полчища, которые собрались к тебе. Встань во главе их. Святая Библия: Современный перевод Будь готов вместе с армиями, присоединившимися к тебе, ты должен быть бдительным и быть наготове. Синодальный перевод Готовься и снаряжайся, ты и все полчища твои, собравшиеся к тебе, и будь им вождем. |
Но иди ты один, делай дело, мужественно подвизайся на войне. Иначе повергнет тебя Бог пред лицем врага, ибо есть сила у Бога поддержать и повергнуть.
вот слово, которое Господь изрек о нем: презрит тебя, посмеется над тобою девствующая дочь Сиона, покачает вслед тебя головою дочь Иерусалима.
Против стен Вавилона поднимите знамя, усильте надзор, расставьте сторожей, приготовьте засады, ибо, как Господь помыслил, так и сделает, что изрек на жителей Вавилона.