Иезекииль 38:5 - Синодальный перевод - Synod Персов, Ефиоплян и Ливийцев с ними, всех со щитами и в шлемах, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова персов, кушитов, ливийцев с большими щитами и шлемами. Восточный Перевод а с ними Персию, Эфиопию и Ливию, всех со щитами и в шлемах, Восточный перевод версия с «Аллахом» а с ними Персию, Эфиопию и Ливию, всех со щитами и в шлемах, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) а с ними Персию, Эфиопию и Ливию, всех со щитами и в шлемах, Святая Библия: Современный перевод Воины Персии, Эфиопии и Фута будут с ними, все они будут вооружены шлемами и щитами. Синодальный перевод Персов, Ефиоплян и Ливийцев с ними, всех со щитами и в шлемах, |
И переселил он оставшихся от меча в Вавилон, и были они рабами его и сыновей его, до воцарения царя Персидского,
Перс и Лидиянин и Ливиец находились в войске твоем и были у тебя ратниками, вешали на тебе щит и шлем; они придавали тебе величие.
И пойдет меч на Египет, и ужас распространится в Ефиопии, когда в Египте будут падать пораженные, когда возьмут богатство его, и основания его будут разрушены;
Ефиопия и Ливия, и Лидия, и весь смешанный народ, и Хуб, и сыны земли завета вместе с ними падут от меча.