Иезекииль 32:9 - Синодальный перевод - Synod Приведу в смущение сердце многих народов, когда разглашу о падении твоем между народами, по землям, которых ты не знал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я наполню ужасом сердца многочисленных народов, когда разглашу о твоем паденье среди племен, по странам, о которых ты даже не знал. Восточный Перевод Я наполню тревогой сердца многих народов, когда поведу тебя в плен меж народами в страны тебе незнакомые. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я наполню тревогой сердца многих народов, когда поведу тебя в плен меж народами в страны тебе незнакомые. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я наполню тревогой сердца многих народов, когда поведу тебя в плен меж народами в страны тебе незнакомые. Святая Библия: Современный перевод «Многие народы опечалятся и расстроятся, узнав, что Я привёл врага, чтобы тебя уничтожить. Даже те народы, о которых не знаешь, будут скорбеть о тебе. Синодальный перевод Приведу в смущение сердце многих народов, когда разглашу о падении твоем между народами, по землям, которых ты не знал. |
Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебя вовеки.
И сделаю землю Египетскую пустынею среди земель опустошенных; и города ее среди опустелых городов будут пустыми сорок лет, и рассею Египтян по народам, и развею их по землям.
В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет.
И рассвирепели язычники; и пришел гнев Твой и время судить мертвых и дать возмездие рабам Твоим, пророкам и святым и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить губивших землю.