Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 26:4 - Синодальный перевод - Synod

И разобьют стены Тира и разрушат башни его; и вымету из него прах его и сделаю его голою скалою.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Разрушат они стены Тира, башни его разобьют, а Я вымету его прах — и станет Тир голой скалой.

См. главу

Восточный Перевод

Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Бог сказал: «Вражеские солдаты разрушат стены Тира и его башни. Я смету его плодоносящую землю и сделаю её голым камнем.

См. главу

Синодальный перевод

И разобьют стены Тира и разрушат башни его; и вымету из него прах его и сделаю его голою скалою.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 26:4
8 Перекрёстные ссылки  

Он простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его


Восходи́те на стены его и разрушайте, но не до конца; уничтожьте зубцы их, потому что они не Господни;


И разграбят богатство твое, и расхитят товары твои, и разрушат стены твои, и разобьют красивые домы твои, и камни твои и дерева твои, и землю твою бросят в воду.


и к стенам твоим придвинет стенобитные машины и башни твои разрушит секирами своими.


Пошлю огонь в стены Тира, и пожрет чертоги его.


И устроил себе Тир крепость, накопил серебра, как пыли, и золота, как уличной грязи.