Он простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его
Иезекииль 26:4 - Синодальный перевод - Synod И разобьют стены Тира и разрушат башни его; и вымету из него прах его и сделаю его голою скалою. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Разрушат они стены Тира, башни его разобьют, а Я вымету его прах — и станет Тир голой скалой. Восточный Перевод Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они сломают твои стены и разрушат твои башни, а Я вымету из тебя пыль и сделаю голой скалой. Святая Библия: Современный перевод Бог сказал: «Вражеские солдаты разрушат стены Тира и его башни. Я смету его плодоносящую землю и сделаю её голым камнем. Синодальный перевод И разобьют стены Тира и разрушат башни его; и вымету из него прах его и сделаю его голою скалою. |
Он простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его
Восходи́те на стены его и разрушайте, но не до конца; уничтожьте зубцы их, потому что они не Господни;
И разграбят богатство твое, и расхитят товары твои, и разрушат стены твои, и разобьют красивые домы твои, и камни твои и дерева твои, и землю твою бросят в воду.