Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Евреям 11:14 - Синодальный перевод - Synod

ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Те, которые так говорят, прямо показывают, что живут мечтой о подлинном своем отечестве.

См. главу

Восточный Перевод

Те, кто считает себя таковыми, показывают тем самым, что они ищут свою истинную Родину.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Те, кто считает себя таковыми, показывают тем самым, что они ищут свою истинную Родину.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Те, кто считает себя таковыми, показывают тем самым, что они ищут свою истинную Родину.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

ибо таковая глаголющии являются, яко отечествия взыскуют.

См. главу
Другие переводы



К Евреям 11:14
9 Перекрёстные ссылки  

Она [зачала и] родила сына, и [Моисей] нарек ему имя: Гирсам, потому что, говорил он, я стал пришельцем в чужой земле. [И зачав еще, родила другого сына, и он нарек ему имя: Елиезер, сказав: Бог отца моего был мне помощником и избавил меня от руки фараона.]


когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.


Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;


Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле;


И если бы они в мыслях имели то отечество, из которого вышли, то имели бы время возвратиться;


но они стремились к лучшему, то есть к небесному; посему и Бог не стыдится их, называя Себя их Богом: ибо Он приготовил им город.


ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего.