Который делает ничтожными знамения лжепророков и обнаруживает безумие волшебников, мудрецов прогоняет назад и знание их делает глупостью,
Деяния 8:11 - Синодальный перевод - Synod А внимали ему потому, что он немалое время изумлял их волхвованиями. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Горожане слушали его потому, что долгое время он изумлял их своим чародейством. Восточный Перевод А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством. Восточный перевод версия с «Аллахом» А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством. перевод Еп. Кассиана А внимали ему, потому что он долгое время изумлял их волшебством. Библия на церковнославянском языке Внимаху же ему, зане доволно время волхвовании удивляше их. |
Который делает ничтожными знамения лжепророков и обнаруживает безумие волшебников, мудрецов прогоняет назад и знание их делает глупостью,
И когда скажут вам: обратитесь к вызывателям умерших и к чародеям, к шептунам и чревовещателям, — тогда отвечайте: не должен ли народ обращаться к своему Богу? спрашивают ли мертвых о живых?
Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса,
Находился же в городе некоторый муж, именем Симон, который перед тем волхвовал и изумлял народ Самарийский, выдавая себя за кого-то великого.
О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?