Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Деяния 10:8 - Синодальный перевод - Synod и, рассказав им все, послал их в Иоппию. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Рассказав им обо всем случившемся, он отправил их в Иоппию. Восточный Перевод Пересказав им всё, что произошло, он послал их в Иоппию. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пересказав им всё, что произошло, он послал их в Иоппию. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пересказав им всё, что произошло, он послал их в Иоппию. перевод Еп. Кассиана и изложив им все, послал их в Иоппию. Библия на церковнославянском языке и сказав им вся, посла их во июппию. |
Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Когда же Петр недоумевал в себе, что бы значило видение, которое он видел, — вот, мужи, посланные Корнилием, расспросив о доме Симона, остановились у ворот,
Тотчас послал я к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога.
Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем
В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: «серна»; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь.
А как Лидда была близ Иоппии, то ученики, услышав, что Петр находится там, послали к нему двух человек просить, чтобы он не замедлил придти к ним.
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, — я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,