К Галатам 3:24 - Синодальный перевод - Synod Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что Закон был слугою, который вел нас ко Христу, чтобы нам быть оправданными на основании веры. Восточный Перевод Итак, Закон воспитывал нас до прихода Масиха, чтобы, когда Он придёт, получить оправдание по вере. Восточный перевод версия с «Аллахом» Итак, Закон воспитывал нас до прихода аль-Масиха, чтобы, когда Он придёт, получить оправдание по вере. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Итак, Закон воспитывал нас до прихода Масеха, чтобы, когда Он придёт, получить оправдание по вере. перевод Еп. Кассиана так что Закон стал для нас детоводителем ко Христу, чтобы нам быть оправданными верою; Библия на церковнославянском языке Темже закон пестун нам бысть во Христа, да от веры оправдимся: |
Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры.
Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.
однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.