Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 25:12 - Синодальный перевод - Synod

то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

следует отрубить ей руку — не жалейте ее.

См. главу

Восточный Перевод

то отсеки ей руку. Не жалей её.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

то отсеки ей руку. Не жалей её.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

то отсеки ей руку. Не жалей её.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

а если она сделает так, то отруби ей руку и не жалей её.

См. главу

Синодальный перевод

то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 25:12
5 Перекрёстные ссылки  

но убей его; твоя рука прежде всех должна быть на нем, чтоб убить его, а потом руки всего народа;


да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо.


да не пощадит [его] глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. [Какой кто сделает вред ближнему своему, тем должно отплатить ему.]


Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного [из них] подойдет, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и протянув руку свою, схватит его за срамный уд,


и предаст их тебе Господь, Бог твой, и поразишь их, тогда предай их заклятию, не вступай с ними в союз и не щади их;