Послушайте Меня, стремящиеся к правде, ищущие Господа! Взгляните на скалу, из которой вы иссечены, в глубину рва, из которого вы извлечены.
Второзаконие 24:22 - Синодальный перевод - Synod и помни, что ты был рабом в земле Египетской: посему я и повелеваю тебе делать сие. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Помни, что и ты был рабом в Египте, потому-то я и повелеваю тебе всё это делать. Восточный Перевод Помни, что и ты был рабом в Египте. Вот почему я повелеваю тебе делать так. Восточный перевод версия с «Аллахом» Помни, что и ты был рабом в Египте. Вот почему я повелеваю тебе делать так. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Помни, что и ты был рабом в Египте. Вот почему я повелеваю тебе делать так. Святая Библия: Современный перевод Помни, что вы были бедными рабами в Египте, поэтому я и повелеваю тебе делать всё это для бедных». Синодальный перевод и помни, что ты был рабом в земле Египетской: посему я и повелеваю тебе делать сие. |
Послушайте Меня, стремящиеся к правде, ищущие Господа! Взгляните на скалу, из которой вы иссечены, в глубину рва, из которого вы извлечены.
помни, что и ты был рабом в Египте, и Господь [Бог твой] освободил тебя оттуда: посему я и повелеваю тебе делать сие.
Когда будешь снимать плоды в винограднике твоем, не собирай остатков за собою: пусть остается пришельцу, сироте и вдове;
Если будет тяжба между людьми, то пусть приведут их в суд и рассудят их, правого пусть оправдают, а виновного осудят;
но потому, что любит вас Господь, и для того, чтобы сохранить клятву, которою Он клялся отцам вашим, вывел вас Господь рукою крепкою [и мышцею высокою] и освободил тебя из дома рабства, из руки фараона, царя Египетского.